Get 10% off your first order with the code: FIRST-10

Bushes

← Back to Blog homepage
Abelia Albizia Amelanchier Anisodontea Arboreal fuchsia Aucuba Azalea Bamboo Banana plant Berberis - Barberry Broom Buddleia - Butterfly Bush Camellia Ceanothus Cistus Coronilla Cotinus - Smoke Tree Crape Myrtle - Lagerstroemia Daphne Deutzia Dogwoods Elaeagnus, Oleaster Elder Flowering apple tree Flowering Currant - Ribes Fremontodendron (common name: Flannel Bush) Gardenia Grevillea Hawthorn Hazel Hebe, Shrubby Veronica Hibiscus Holly Hydrangeas Hyssop Japanese cherry tree Japanese Kerria - _Kerria japonica_ Japanese Maples Japanese Quince Judas Tree - Cercis Kolkwitzia Lemon tree Leptospermum, Tea Tree Leucadendron (Note: The botanical name remains unchanged as per guidelines.) Leucothoe Leycesteria - Pheasant Berry Lilac Mexican Orange - Choisya Mimosa Mock Orange - Philadelphus Myrtle Nandina - Sacred Bamboo Oleander Ornamental citrus trees Ornamental pear tree Osmanthe (Osmanthus) Pawpaw Physocarpus (the botanical name remains unchanged in English). The common name in British English is "Ninebark". Pittosporum (the common name remains the same in English, as it is derived from the botanical name). Pomegranate flower Potentilla Privet Protea Rhododendrons Rowan tree Sea buckthorn Shrubby honeysuckle Shrubby Sage Sichuan pepper Skimmia Spindle - Euonymus Spiraea St John's Wort - Hypericum Strawberry Tree The botanical name "Calycanthus" should not be translated, as it is a scientific name. If you are referring to the common name, in British English, it is often called "Carolina allspice" or simply "al The botanical name "Dasylirion" should not be translated, as it is a scientific name. If you are referring to the common name, it is often called "Desert Spoon" or "Sotol" in English. If you provide The botanical name "Edgeworthia" should not be translated, as it is a scientific name. If you are referring to the common name, in British English, it is often called "Paperbush" or "Oriental Paperbus The botanical name "Tetrapanax" should not be translated, as it is a scientific name. If you are referring to the common name, it is often called "Rice Paper Plant" in English. If you provide additi The common name "Escallonia" remains the same in English, as it is derived from the botanical name. The botanical name is also "Escallonia." If you need a translation for a specific context or sente The common name "Forsythia" remains the same in English, as it is derived from the botanical name. The botanical name is also *Forsythia*. Here is the translation for a context where the name might The common name for "Callistemon" in British English is **"Bottlebrush"**. The botanical name remains "Callistemon". The common name for "Sarcococca" in British English is "Sweet Box" or "Christmas Box". The botanical name remains "Sarcococca". The common name for "Schefflera" in British English is "umbrella plant" or "schefflera" (the same as the botanical name). The botanical name remains "Schefflera". If you'd like a translation of a sp The common name for **Callicarpa** in British English is **"Beautyberry"**. The botanical name **Callicarpa** remains unchanged. Would you like a translation of a specific text or description relate The common name for **Caryopteris** in British English is **bluebeard**. The botanical name remains **Caryopteris**. The common name for **Chimonanthus** in British English is **wintersweet**. The botanical name remains **Chimonanthus**. The genus *Corylopsis* refers to a group of deciduous shrubs commonly known as **winter hazels**. These plants are prized for their early spring blooms, which produce delicate, fragrant yellow flowers The term "Aralia" refers to a genus of plants in the family Araliaceae, commonly known as spikenards or angelica trees. The botanical name "Aralia" remains the same in English, as it is a Latin scient The term "Aronia" refers to the botanical name of a genus of deciduous shrubs commonly known as **chokeberries**. In British English, the common name remains "chokeberry," and the botanical name "Aron The term "Chionanthus" refers to a genus of flowering plants commonly known as **fringe trees** or **snowflower trees**. These deciduous shrubs or small trees are prized for their delicate, fringe-lik The term "Clethra" refers to a genus of flowering plants commonly known as "sweet pepperbush" or "summer sweet" in English. The botanical name "Clethra" remains unchanged in translation. If you need The term "Cordyline" refers to a genus of plants commonly known as "cabbage trees" or "ti plants." Since it is a botanical name, it should not be translated. If you are referring to a specific conte The term "Diervilla" refers to a genus of flowering plants in the family Caprifoliaceae, commonly known as bush honeysuckles. These plants are native to North America and are valued for their ornament The term "Enkianthus" refers to a genus of flowering plants in the family Ericaceae. It is commonly known as "pagoda bush" or "lantern tree" in English. The botanical name "Enkianthus" remains unchang The term "Exochorda" refers to a genus of flowering plants in the family Rosaceae, commonly known as pearl bushes. The name is derived from the Greek words "exo" (outside) and "chorde" (cord), referri The term "Fothergilla" refers to a genus of deciduous shrubs in the witch-hazel family, Hamamelidaceae. These shrubs are native to the southeastern United States and are prized for their attractive fo The term "Itea" refers to a genus of flowering plants in the family Iteaceae. In British English, the common name for plants in this genus is "Sweetspire." For example: - *Itea virginica* is commonl The term "Kalmia" refers to a genus of evergreen shrubs in the family Ericaceae, commonly known as mountain laurels. The name is derived from the botanist Pehr Kalm, a student of Carl Linnaeus. If y The term "Photinia" refers to a genus of evergreen shrubs and small trees in the Rosaceae family, commonly known for their glossy foliage and vibrant red new growth. In British English, the common nam The term "Pieris" refers to a genus of flowering plants in the heath family, Ericaceae. It is commonly known as "Andromeda" or "Lily-of-the-Valley Shrub" in English. The botanical name "Pieris" remain The term "Pyracantha" refers to a genus of thorny evergreen shrubs in the family Rosaceae, commonly known as firethorn. The name is derived from the Greek words "pyr" (fire) and "akanthos" (thorn), re The text to translate is simply "Symphorine". Here is the translation: "Symphorine" (the botanical name remains unchanged, as it is a Latin name). The common name in British English is "Snowberry". The translation for "Abutilon" in British English is: **Abutilon** (Note: The botanical name remains unchanged, as per the guidelines.) The translation of "Azara" into British English is simply "Azara," as it is a botanical name and should not be translated. If you are referring to a common name or a specific context, please provide a The translation of "Buis" into British English is "Boxwood". If you have a specific sentence or context where "Buis" is used, please provide it for a more accurate translation. The translation of "Cotonéaster" into British English is "Cotoneaster". The botanical name remains unchanged. Here is the translation ready for WordPress: Cotoneaster The translation of "Crinodendron" is simply "Crinodendron" since it is a botanical name and should not be translated. If you need the common name, it is often referred to as the "Chilean lantern tre The translation of "Loropetalum" into British English is simply "Loropetalum," as it is a botanical name and should not be translated. If you are referring to the common name, it is often called "Chin The translation of "Magnolia" into British English is: "Magnolia" (Note: The botanical name "Magnolia" remains unchanged, as it is a scientific name and does not require translation.) The translation of "Mahonia" into British English is simply "Mahonia," as it is a botanical name and should not be translated. If you are referring to the common name, it is often called "Oregon gra The translation of "Phormium" is "Phormium" (as it is a botanical name and should not be translated). If you are referring to the common name, it is "New Zealand flax" in British English. Please pro Viburnum - Viburnum Weigela Witch Hazel Yucca

Our latest articles

Most read

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9