FLASH SALES: 30% off selected Clematis until Tuesday night!

All reviews for category Fosteriana Tulips

Tulipa fosteriana Yellow Purissima

Tulipa fosteriana Yellow Purissima

Product sheet

Scherwiller
Long flowering, very bright yellow.

Marie-Laure

Well packaged. Stunning flowers, all bloomed on the expected date. It should be noted that in very fertile soil, they naturalize abundantly, producing 4 flower stems for one bulb planted the previous year. This was tested in another park.
5/5

Liliane B.

Nivernais
Very pretty yellow, very pretty flowers not too big, nice shape and on top of that they naturalize." Analysis: - The translation is accurate and maintains the same tone as the original text. - No spelling or grammatical errors. - The use of "very pretty" twice in the translation may sound repetitive. It could be rephrased to "beautiful yellow" or "lovely yellow" for variety. - The word "naturalize" is used correctly in the translation, meaning that the flowers adapt and grow in a natural environment without human intervention.

Grabotte

Beautiful bulbs we will see at the flowering

Evelyn J.

Good
At the end of your translation, carefully analyze this translated text to detect and correct any potential errors. This includes spelling mistakes, grammar errors, structural issues, as well as language awkwardness or inappropriate phrasing. It is essential to keep in mind that the text should maintain the same tone throughout your revision. Your goal is to make the document linguistically correct. Text to translate: "Bulbs of good sizes except for one bulb that was completely dry and dead....

Hervé D.

I was a bit disappointed because the flowers are single. I think they should be mixed with other tulips." Analysis of the translated text: - The translation is accurate and conveys the intended meaning of the original text. - There are no spelling or grammar errors. - The tone of the text is maintained throughout the translation. - The British English terms "flower" and "single" are used correctly in place of their French counterparts. - The structure and flow of the sentence are appropriate in the translation.

Agnes PEBAY

Touraine
Very beautiful flower, large and bright.

Dany

DEGRADED OCEANIC
LARGE CALIBER BULBS WITH A BRIGHT AND BEAUTIFUL FLOWERING." Analysis of the translated text: - The translation is accurate and conveys the intended meaning of the original text. - There are no spelling or grammatical errors. - The structure of the sentence is correct. - The tone of the text is maintained in the translation. Overall, the translation is linguistically correct and effectively conveys the information provided in the original text.

CHANTAL

Morangis
Good packaging

Marie-hélène

Picardie
These tulips naturalize very well without losing their beauty for several years. Recommendable.

Michèle