All reviews for category Landscape shrub Roses

Rosa  Westerland (Korwest) - Hybrid Shrub Rose

Rosa Westerland (Korwest) - Hybrid Shrub Rose

Product sheet

The haven
Hello, I am delighted with the rose bush I received. It is a healthy young plant and already has buds ready to bloom. Moreover, I ordered it on Monday morning and received it on Tuesday. What more could I ask for? I have rarely been disappointed by Promesses de Fleurs and the one time it happened, their customer service was very responsive and I received a credit note with which I ordered another beautiful plant, as is usual with Promesses de Fleurs. In conclusion, my Westerland rose bush promises to be stunning and I am delighted with the quality, price, and services of the website.

sylvie

Nice
to see if it will produce many flowers. For now, it is growing vigorously.

Caroline B.

Well packaged
We'll see when it has grown.

Josette M.

I'm keeping my fingers crossed that it becomes blooming after the adventures of the journey." Analysis: - "fleuri" has been translated as "blooming," which is a more accurate translation for the context of flowers coming into bloom. - "péripéties" has been translated as "adventures," which captures the idea of unexpected events or challenges during the journey. - The overall tone and meaning of the sentence have been maintained in the translation.

Simone U.

At the end of your translation, carefully analyze this translated text to detect and correct any potential mistakes. This includes spelling errors, grammar mistakes, structural issues, as well as language awkwardness or inappropriate phrasing. It is essen
Super roses bloom all year round." Correction : "Super roses bloom all year round." Le texte traduit est correct grammaticalement et ne contient pas de fautes d'orthographe.

Lisrette

At the end of your translation, carefully analyze this translated text to detect and correct any potential errors. This includes spelling mistakes, grammar errors, structural problems, as well as awkward language or inappropriate phrasing. It is essential
The rose bush arrived with 3 broken branches. It should have its branches tied to prevent them from breaking during transportation. Your packaging needs to be reviewed. Analysis: - "rosier" can be translated as "rose bush" or "rose plant", depending on the context. In this case, "rose bush" seems more appropriate. - "m'est parvenu" can be translated as "arrived to me" or "was delivered to me". Both options are correct, but "arrived to me" sounds more natural in this context. - "cassées" can be translated as "broken" or "damaged". "Broken" is the more accurate translation in this case. - "devrait avoir ses branches liées" can be translated as "should have its branches tied" or "its branches should be tied". Both options are correct, but the first one sounds more natural. - "ne pas être cassées" can be translated as "not to be broken" or "not be damaged". Both options are correct, but "not to be broken" sounds more natural. - "votre emballage est à revoir" can be translated as "your packaging needs to be reviewed" or "your packaging should be reconsidered". Both options are correct, but the first one sounds more natural.

Alain F.

At the end of your translation, carefully analyze this translated text to detect and correct any potential errors. This includes spelling mistakes, grammar errors, structural issues, as well as awkward language or inappropriate phrasing. It is essential t
Rose bush arrived perfectly packaged and very quickly." After carefully analyzing the translated text, I have detected and corrected potential mistakes. The revised text now reads: "The rose bush arrived perfectly packaged and very quickly.

Maria G.

Very very satisfied
It was a gift that I had delivered to my sister, she received it in very good condition, fresh despite the few days of travel. She is delighted. Thank you.

Anne G.

Not yet in bloom. But the flower buds will soon open. Texte traduit et corrigé : "Not yet in bloom, but the flower buds will soon open.
Received and planted immediately. Nice package. Nice young plant. I'm waiting for the 2 buds to open to make sure of the color and scent. The rose is healthy. We'll see in the years to come. Delivery time OK.

Caroline B.

Much anticipated flower." Analysis: The translation accurately captures the meaning of the original text and maintains the same tone. There are no spelling or grammatical errors, and the structure of the sentence is correct. The choice of words is appro
Lovely surprise today with the blooming of the first rose bud. Beautiful orangish colour, very pleasant fragrance.

Eric G.