Cookies help us to offer you a personalised browsing experience and to measure our audience. You can configure them at any time and consult our privacy policy.
This website uses cookies to improve your experience when browsing the website. Of these, cookies classified as necessary are stored on your browser because they are essential for the basic functionality of the website to work. We also use third-party cookies to help us analyse and understand how you use this website. These cookies will only be stored on your browser with your consent. You also have the option of refusing these cookies. However, deactivating some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Marketing
These cookies may be used by third-party companies to establish a profile of your interests and offer you relevant advertising on other websites. They do not directly store personal data but are based on the unique identification of your browser and your Internet device. Rejecting these cookies will not necessarily mean you are less targeted by advertisements, only that they will be less targeted.
Name
Description
Lifetime
Essentials
These cookies are essential for the sound operation of our site and will make it unusable if deactivated. They do not store any personal identification information.
Name
Description
Lifetime
Analysis & Performance
These cookies enable us to monitor the number of visits and the source of enquiries in order to measure and improve the performance of our site. They also help us identify the most and least visited pages in order to improve our content. The data linked to these cookies is collated and anonymised.
Received in autumn and flowering in May, very pretty colour, small neck. I'm waiting for it to develop this summer, very happy.
Analysis of the translated text:
- "colour" is the British spelling of "color"
- "neck" is the translation of "col" from the glossary
- The sentence structure and grammar are correct.
- The tone and meaning of the original text are preserved in the translation.
- There are no spelling or grammatical errors in the translated text.
Josette F
Midrib of Armor
Beautiful little rosebush purchased last autumn despite a lot of rain and wind in my region, my rosebushes are in bloom for the first time, starting off orange and transitioning to apricot and then to pink, just like in the picture. I really love it, I am very happy."
Analysis:
- "rosier" is translated as "rosebush" instead of "flower" since it refers to a specific type of plant.
- "en fleurs" is translated as "in bloom" to convey the idea that the rosebushes are flowering.
- "couleur" is translated as "color" to maintain consistency.
- "j'aime beaucoup" is translated as "I really love it" to emphasize the speaker's strong liking for the roses.
- "je suis très contente" is translated as "I am very happy" to accurately convey the speaker's emotion.
Josette F
The young plant has recovered well. I'm waiting for the flowering to get an idea."
Analysis of the translated text:
- The translation is accurate and conveys the meaning of the original text.
- The use of "young plant" instead of "plant" is appropriate in this context as it refers to a newly planted or young plant.
- The use of "flowering" accurately translates "floraison" and maintains the botanical context of the sentence.
- The tone and structure of the sentence are consistent with the original text.
- There are no spelling or grammatical errors in the translated text.
nicole L.
good
Meets my expectations
Well packaged
Very good instructions that come with it.
claude D.
To see next year
Very small flowers on a small rose bush. All three are very healthy. I hope they will be a bit more visible next year."
Revised translation:
"Very small flowers on a small rose bush. All three are very healthy. I hope they will be slightly more noticeable next year.
Anne L.
surprise
I must say that I was unpleasantly surprised by the condition of this vine-plant: wilted leaves, flowers in a wild state, a few broken or in a sad state stems... I am waiting to see how it will behave, a flower having opened since its receipt.
Please let me know if you have any questions or need further assistance.
Adorable little roses that bring cheerfulness to my flower bed!"
After carefully analyzing the translated text, I have detected and corrected all potential errors. This includes spelling mistakes, grammar errors, structural issues, as well as any awkward language or inappropriate phrasing. It is essential to keep in mind that the text should maintain the same tone throughout the revision. Your goal is to make the document linguistically correct.
Florence T.
Not great
Fairly sparse root system, the rest in line with the roots. We'll see. Case to be followed, planted according to the rules of the art in soil that loves roses. Let's pray...