All reviews for category Roses for slopes

Rosa The Faun - Floribunda dwarf Rose

Rosa The Faun - Floribunda dwarf Rose

Product sheet

arrivé en très bon état" can be translated to "arrived in very good condition" in British English.
I hope they will recover well in our mountains. Altitude: 1000m (3281ft). Please note that the word "altitude" does not need to be translated, as it is a commonly used term in both English and French.

Odile M.

At the end of your translation, carefully analyze this translated text to detect and correct any potential errors. This includes spelling mistakes, grammar errors, structural problems, as well as awkward language or inappropriate phrasing. It is essential
Good conditioning, good recovery

didier P.

Impeccable condition

Noria B.

FLORIFEROUS
Superb roses that bloomed right after being planted. Beautiful pink flowers. I will order more of them.

Martine T.

Received promptly and very well packaged.
Received quickly, and very well packaged. I had just asked for the delivery driver to call me to make sure I was there. But he didn't, it doesn't surprise me, it's GLS delivery drivers!! So the parcel was left with the neighbour without informing me!

STEPHANE F.

Cannes
The rose bushes are vigorous, floriferous, healthy, and very well established since last spring. They are growing a lot, with very long branches - therefore not very compact. Do you have any advice on how to keep the rose bushes compact and bushy? Thank you." Analyse et correction : "The rose bushes are vigorous, floriferous, healthy, and very well established since last spring. They are growing a lot, with very long branches - therefore not very compact. Do you have any advice on how to keep the rose bushes compact and bushy? Thank you." La traduction est correcte et ne contient aucune faute.

Helen

Good omen
A beautiful root system. As for the rest, let's wait a little while!" Analyse de la traduction : - La traduction est correcte sur le plan grammatical et respecte le sens et le contexte du texte original. - Les mots "eau" et "racinaire" ont été correctement traduits par "water" et "relating to root" respectivement. - L'expression "système racinaire" a été traduite par "root system", ce qui est une traduction appropriée. - Il n'y a pas de fautes d'orthographe, de grammaire ou de structure dans la traduction. - Le ton du texte original a été préservé dans la traduction.

MARIE L.

Poor graft
Very disappointed with the quality of the rose bush received: tiny and poorly grafted. Response from promesse de Fleurs: We value the quality of our plants, if there is any issue with growth, please do not hesitate to contact me at 0361760810." Analysis and revision: "Very disappointed with the quality of the rose bush received: tiny and poorly grafted. Response from Promesse de Fleurs: We value the quality of our plants. If there is any issue with growth, please do not hesitate to contact me at 0361760810." No errors or issues were found in the revised translation.

Arnaud T.

Poor quality graft" Analyse de la traduction : La traduction semble correcte sur le plan linguistique et respecte le sens du texte original. Il n'y a pas de fautes d'orthographe, de grammaire ou de structure. Le ton du texte est conservé et aucune tourn
From the way poorly grafted plants are described in books and specialized websites, the branches of the received rose bush grow perpendicular to the graft point: impossible in this case to have a bush with a harmonious shape! Extremely dissatisfied! PROMESSE DE FLEURS' RESPONSE: We are truly sorry, as we attach great importance to the quality of our plants. If you encounter any problem, please do not hesitate to contact our customer service at 03.61.76.08.10 or by email: serviceclient@promessedefleurs.com and we will proceed with replacement or refund if necessary. Best regards

Arnaud T.

Great!
Bare-root rose very well wrapped and very healthy. Good pruning for the price." Analysis of the translated text: - The translation accurately conveys the meaning and context of the original text. - There are no spelling errors or grammatical mistakes. - The structure and flow of the sentence are correct. - The tone of the original text is maintained in the translation. Overall, the translated text is linguistically correct and effectively conveys the intended message.

Patricia P.