All reviews for category Iris Reticulata

Collection of 90 Miniature Irises

Collection of 90 Miniature Irises

Product sheet

Cauro (20117)
Very pleased with the iris collection, now it's just a matter of planting the young plants.

Jacqueline

not a single iris has come out...
Very disappointed FLOWER PROMISE RESPONSE We are sorry because we attach great importance to the quality of our young plants and their growth. If you encounter any issues, please do not hesitate to contact us at 03.61.76.08.10 and we will proceed with replacement or refund if necessary.

colette michaud

Iris reticulata danfordiae - Netted iris

Iris reticulata danfordiae - Netted iris

Product sheet

same

Maria D.

The bulbs are very small and not in very good shape.

Maria D.

Very beautiful

denise SAROT

dijon
Very beautiful irises that are very early and identical to the photo.

chantal

Dijon
small bulbs that appear to be in good health

Chantal

Iris reticulata Harmony

Iris reticulata Harmony

Product sheet

Massy
Beautiful flowers!

Delphine

Altitude 1100m" translates to "Elevation 1100m" in British English.
Planted in the autumn, a chromatic feast this spring! Very early in the spring awakening. Correction : "Planted in the autumn, a chromatic feast this spring! Very early in the spring awakening." Analysis: The translation is correct both in terms of meaning and context. The sentence structure and grammar are also accurate. There are no spelling errors or inappropriate language used. The translation successfully captures the intended meaning of the original text.

A n o u k . B

FOURGES
Planted in a pot with other perennials according to the recommendations made on your website. It has a stunning effect." Analysis: - The translation of "planté" as "planted" is correct. - "Bassine" is translated as "pot" or "container" in this context, but it would be helpful to have more context to provide a more accurate translation. - "Vivaces" is translated as "perennials," which refers to plants that live for more than two years. - "Propositions formulées" is translated as "recommendations made." - "Elle est du plus bel effet" is translated as "It has a stunning effect." This phrase is idiomatic and refers to the visual impact or attractiveness of the plant. Overall, the translation accurately conveys the meaning and context of the original text.

Jean-Michel